首页> 外文OA文献 >Reporting of the translation and cultural adaptation procedures of the Addenbrooke’s Cognitive Examination version III (ACE-III) and its predecessors: a systematic review
【2h】

Reporting of the translation and cultural adaptation procedures of the Addenbrooke’s Cognitive Examination version III (ACE-III) and its predecessors: a systematic review

机译:报告addenbrooke认知考试III版(aCE-III)及其前身的翻译和文化适应程序:系统评价

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

BackgroundThe ACE-III, a gold standard for screening cognitive impairment, is restricted by language and culture, with no uniform set of guidelines for its adaptation. To develop guidelines a compilation of all the adaptation procedures undertaken by adapters of the ACE-III and its predecessors is needed.MethodsWe searched EMBASE, Medline and PsychINFO and screened publications from a previous review. We included publications on adapted versions of the ACE-III and its predecessors, extracting translation and cultural adaptation procedures and assessing their quality.ResultsWe deemed 32 papers suitable for analysis. 7 translation steps were identified and we determined which items of the ACE-III are culturally dependent.ConclusionsThis review lists all adaptations of the ACE, ACE-R and ACE-III, rates the reporting of their adaptation procedures and summarises adaptation procedures into steps that can be undertaken by adapters.
机译:背景ACE-III是筛查认知障碍的金标准,受语言和文化的限制,没有统一的适应指南。为了制定指南,需要对ACE-III及其前身的适配器所进行的所有适应程序进行汇编。方法我们搜索了EMBASE,Medline和PsychINFO,并筛选了以前的综述中的出版物。我们收录了ACE-III及其前身的改编版本的出版物,摘录了翻译和文化改编程序并评估了它们的质量。结果我们认为32篇论文适合分析。确定了7个翻译步骤,我们确定了ACE-III的哪些项目与文化有关。结论本次审查列出了ACE,ACE-R和ACE-III的所有改编版,对它们的改编程序的报告进行了评分,并将改编程序总结为步骤可以由适配器承担。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号